Pular para o conteúdo principal

Capibaribe: una poesía

No semestre passado, encontrei um folheto que falava sobre um concurso literário que haveria na Espanha. Decidi então traduzir meu texto Encontro com o Capibaribe para enviá-lo. Acaba que desistir de concorrer, mas de qualquer forma foi um desafio traduzir esse texto. 
Gostaria de agradecer aos professores Janayna Alves, Ismael Balbín e Patrícia Mengual, professores do Instituto Cervantes, que com muito carinho me ajudaram. 

"El centro de la ciudad, inspiración de los poetas marginales, está dormido. Los ratones caminan por las basuras acumuladas después de un día agitado. Ciudad de los puentes antiguos. Ahora, ellos  descansan. Los automóviles se calmaron.
A través de la rua do Sol y da Aurora, escurre el Capibaribe, río de Cabral y de Bandeira, de Josué y de Science. Río poético. Su poesía es de basura y de mangues; de peces y cangrejos; pescadores y palafitas.
Desde los puentes lo veo a usted, Capibaribe, correr hasta el mar en su loco deseo de ducharse. Limpiar sus suciedades metropolitanas. ¡Vaya! Siga su rumbo y bañe su cuerpo. Cuando esté listo, apreciaré su belleza.
Mientras camino lentamente, miro las construcciones gloriosas, apreciándolas. Palacios, teatros y plazas observan su caminata, Capibaribe. No voy a retrasarme. Quiero ver su brillo.
Paso silenciosamente a través del puente Princesa Isabel. Él duerme, no quiero molestalo. El teatro canta incluso tarde. El sonido divierte la ciranda del Baobab de la plaza. El palacio del Campo silba alegremente.
Es secreto. Todas las noches las estatuas recifenses se unen  en esta fiesta. Llega un momento en que ellas descansan. ¡Pobres! Lloviendo o no, están en varios sitios enseñando sus significados. Pero ahora todas danzan a los silbidos.
Pasé escondido, pues nadie puede saber que un hombre las vio bailar. ¡Silencio! Vamos… El Capibaribe me está esperando.
Atravieso Buarque de Macedo: puente grande y bello. Siento la ansiedad del río.
Él me aguarda.
También estoy ansioso. Veo a lo lejos el Marco Zero. Apresuro mis pasos. El encuentro acontecerá.
Pisé encima del Marco: Norte, Sur, Este, Oeste. Este es mi rumbo. ¿Qué hago para encontrar el Capibaribe?
El barco está abajo en el muelle. Remaré hasta los arrecifes. Mi encuentro, nuestro encuentro, Capibaribe, llegará. Ya estoy remando. Mi corazón está latiendo fuertemente. Mis pelos flamean. La brisa hace su sonido. La lechuza en su vuelo sereno miró fijamente mis ojos. Sonreí.
El barco llegó a las piedras.
A pasos lentos, me acerqué  al mar.
Él estaba  irreconocible. Bello. No dije nada, solo me encanté. Había terminado mi saga: encontrar el Capibaribe secretamente  y apreciar toda su belleza. Su importancia, sus versos preciosos, sus rimas bien construidas.
El día a día no nos permite percibir tanta poesía en sus aguas. Los hombres con ganas de que todo ocurra inmediatamente, no ven  los pormenores. Un bello pájaro es un pájaro, una bella rosa, una rosa, nada más. Un bello río, un río que corre hasta el mar.
Usted, Capibaribe, nunca será un río, pero una poesía que camina suavemente entre la rua do Sol y da Aurora."

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Trabalenguas

" El cielo está engarabintantingulizado, ¿Quién lo desengarabintantingulizará?, El que lo desengarabintantingulice, Buen desengarabintantingulizador será " Quem ver pela primeira vez tantas palavras enormes e além do mais em espanhol dirá "que é isso?". Pois se trata de um trava língua ( trabalenguas ). Trava língua nada mais é do que um jogo de palavras formado pelo som que geralmente é difícil de pronunciar. A graça dos 'trabalenguas' é dizê-los bem rápido, ou pelo menos, tentar dizê-los. No início é como se nossa língua estivesse com algum problema, daí estar travada. Comum a todos os idiomas, os trava línguas fazem parte do repertório da literatura infantil e são utilizados pelos pais e educadores como meio de divertir, em primeiro lugar, e potencializar o desenvolvimento verbal das crianças. Atualmente, eles são utilizados para corrigir problemas de pronúncia. Nas aulas de espanhol, por exemplo, são usados para treinar a pronúncia de

Mercado da Boa Vista

Atravesso a rua. Saio. É preciso sair para enxergar melhor. É um sair de si para se encontrar. Ploeg visto de perto é lindo. Mas visto de longe se completa. O pórtico do Mercado é belo. Branco e um alaranjado. A entrada anuncia um átrio cravado no centro onde mesas são organizadas, ocupando todo o espaço, guarda-sóis da Coca-Cola abertos, pombos catando migalhas, gatinhos de rua pedindo um pedaço qualquer de comida, muito tempero no ar.  É quente. A garrafa de 600 ml de Brahma suada refresca a garganta no gole sedento. O cheiro no ar, como redemoinhos invisíveis, já acusa o que encontraremos de comer. Regionalismo gastronômico. É comida regional feita por gente simples que fala sem firulas. Tem costela. Tem carne de Sol com queijo coalho frito em cubos. Tem rabada. Tem arrumadinho. Tem galinha cabidela. Tem feijoada. Tem comida caseira. No preço leve pro bolso, mas pesada para uma sesta vespertina. Compensa. O burburinho é constante. Come-se e conversa-se. Vende-se e compra-se. Todos p

Rolha

Vinho italiano no Happy Hour. Carpaccio para acompanhar. Conversas e mais conversas. Tivemos conexão. Algo em comum nos ligava. Alemão e intercâmbio - só isso. Foram umas duas horas de papo. Durante todo esse tempo, a rolha não foi retirada da mesa, em que pese eu não tenha percebido sua presença. Duas horas de conversa e a rolha não fora percebida por mim, à exceção de quando o vinho fora aberto e eu cheirara a rolha como se sommelier fosse. Os garçons já devem saber que a rolha poderá ser um adorno para compor um quadro do apartamento do casal, uma coleção de rolhas de encontros casuais ou simplesmente um elemento de figuração do ambiente. Ao finalizar a noite, todos os elementos que compunham a mesa foram retirados: a garrafa vazia, o prato melado de mostarda e a cesta das torradas com migalhas. Apenas um elemento permaneceu na mesa: a rolha. O garçom poderia ter retirado. Não percebia ele que ali era apenas uma encenação cuja mola propulsora era tão somente um fetiche entre duas pe