Pular para o conteúdo principal

A justificativa perfeita


Fascina-me a anedota daquele homem cuja mulher lhe pediu que escrevesse uma justificativa para seu filho que havia faltado a escola. Enquanto ela se preocupa com os preparativos para sair com o menino rumo ao colégio, o homem luta na mesa da sala de jantar com a justificativa: muda uma vírgula, volta a colocá-la, risca uma frase e escreve outra, até que a mulher, que estava esperando na porta, perde a paciência , arranca-lhe a folha e, sem se sentar, rabisca umas linhas, põe sua assinatura e sai correndo. Era só uma justificativa escolar, mas para o homem, que era um conhecido escritor, não havia textos inofensivos e ainda o mais intranscedente deles apresentava problemas de eficácia e de estilo. Queria escrever uma justificativa perfeita, confessou o escritor em uma entrevista. Efetivamente, escritor é aquele que se enfrenta como ninguém ao fracasso de escrever e faz desse fracasso, por assim dizer, sua missão, enquanto os demais, simplesmente, redigem.
Podemos expandir essa anedota e imaginar alguém que, com uma corda em mãos a ponto de pendurar-se em uma viga no teto, disponhe-se a redatar algumas linhas de despedida, toma um lápis e escreve a conhecida frase de que ninguém deve-se culpar da sua morte. Até aí a coisa ia bem, mas decide acrescentar algumas linhas para pedir desculpas aos seus queridos amigos e, como é um escritor, deixa de redatar e começa a escrever. Duas horas depois o encontramos sentado à mesa, a corda esquecida sobre a cadeira, riscando adjetivos e corrigindo várias vezes a mesma frase para dar-lhe o tom justo. Quando termina está cansado, tem fome e o que menos deseja é suicidar-se. O estilo salvou sua vida, mas talvez foi pelo estilo que quis acabar com ela; talvez um dos motivos de seu gesto foi a convicção de ser um escritor frustrado e talvez o seja como todos aqueles que pretendem escrever a justificativa correta, que são os únicos que valem a pena ler. Escrevem para justificar que escrevem, a caneta em uma mão e a corda noutra.

Artigo traduzido da Revista de Cultura, integrante do Clarín, por Mateus Lins
O título original é El justificante perfecto, de Fabio Morabito

Esse texto-tradução me interessou bastante pela simplicidade em falar da difícil tarefa que é a escrita para aqueles que desejam escrever uma justificativa perfeita. Certas vezes quando estou tentando produzir algo - uma crônica, um poema ou mesmo um depoimento - vejo-me exatamente como o escritor com a corda na mão. Meu sofrimento é tamanho, pois quero, além de produzir uma história interessante, dar o tom final, ou melhor, acrescentar o estilo citado por Fabio Morabito. 
A dificuldade revela-se também ao traduzir um texto. Procura-se a melhor palavra, modifica-se a ordem de um pronome, muda-se um termo por achar o outro mais adequado, ou, por soar melhor em português. Assim foi ao traduzir o El justificante perfecto. 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Despudorado soneto erótico

Há uns três anos, li um livro interessante, chamado Minhas histórias dos outros . Agora, não vou falar do livro, mas de uma página. Engraçado ler um livro de duzentas e tantas páginas e só se interessar por uma. Pois é. Interessei-me bastante por esse soneto, como disse Zuenir Ventura "um despudorado soneto erótico." O nome do soneto é A cópula. Meninas, por gentileza, não fiquem coradas! Não passa de uma cópula escrita por Manuel Bandeira. A cópula Depois de lhe beijar meticulosamente o cu, que é uma pimenta, a boceta, que é um doce, o moço exibe à moça a bagagem que trouxe: culhões e membro, um membro enorme e tungescente. Ela toma-o na boca e morde-o. Incontinente, Não pode ele conter-se, e, de um jacto, esporrou-se. Não desarmou porém. antes, mais rijo, alteou-se E fodeu-a. Ela geme, ela peida, ela sente Que vai morrer: - "Eu morro! Ai, não queres que eu morra?!" Grita para o rapaz que aceso como um diabo, arde em cio e tesão na amorosa gangorra E titilando...

Para que servem as ficções?

Hoje, fui estudar Português e para minha felicidade apareceu um texto maravilhoso, escrito por Contardo Calligaris. De forma mágica, ele mostra aos leitores a importância das ficções na construção da humanidade.                   Cresci numa família em que ler romances e assistir a filmes, ou seja, mergulhar em ficções, não era considerado uma perda de tempo. Podia atrasar os deveres ou sacrificar o sono para acabar um capítulo, e não era preciso me trancar no banheiro nem ler à luz de uma lanterna. Meus pais, eventualmente, pediam que organizasse melhor meu horário, mas deixavam claro que meu interesse pelas ficções era uma parte crucial (e aprovada) da minha “formação”. Eles sequer exigiam que as ditas ficções fossem edificantes ou tivessem um valor cultural estabelecido. Um policial e um Dostoiévski eram tratados com a mesma deferência. Quando foi a minha vez de ser pai, agi da mesma forma. Por quê? ...

Baú Cultural com Lucivânio Jatobá

O Baú Cultural traz um tema muito importante debatido no auditório da Livraria Cultura pelo geógrafo pernambucano Lucivânio Jatobá: Eventos climáticos na porção oriental do Nordeste brasileiro e a análise geográfica. . A palestra foi organizada pelo professor universitário Gilberto Rodrigues o qual coordena a Fundação Gaia - www.ciclogaia.com -  que traz a ideia de promover alterações no modo de olharmos o planeta Terra. A Fundação Gaia promove palestras todos os meses na Livraria Cultura. O Palestrante   Lucivânio Jatobá, no auditório da Livraria Cultura Convidado para ministrar a palestra organizada pela Fundação Gaia, Lucivânio Jatobá nasceu em Pesqueira, PE. Mestre em Geografia pela Universidade Federal de Pernambuco - UFPE. Ensina nessa universidade desde 1977. Atualmente, ele é professor adjunto do curso de ciências ambientais da UFPE. Com vasta experiência acadêmica, o geógrafo pernambucano lecionou em inúmeras universidades, dentre as quais se destac...