Pular para o conteúdo principal

A justificativa perfeita


Fascina-me a anedota daquele homem cuja mulher lhe pediu que escrevesse uma justificativa para seu filho que havia faltado a escola. Enquanto ela se preocupa com os preparativos para sair com o menino rumo ao colégio, o homem luta na mesa da sala de jantar com a justificativa: muda uma vírgula, volta a colocá-la, risca uma frase e escreve outra, até que a mulher, que estava esperando na porta, perde a paciência , arranca-lhe a folha e, sem se sentar, rabisca umas linhas, põe sua assinatura e sai correndo. Era só uma justificativa escolar, mas para o homem, que era um conhecido escritor, não havia textos inofensivos e ainda o mais intranscedente deles apresentava problemas de eficácia e de estilo. Queria escrever uma justificativa perfeita, confessou o escritor em uma entrevista. Efetivamente, escritor é aquele que se enfrenta como ninguém ao fracasso de escrever e faz desse fracasso, por assim dizer, sua missão, enquanto os demais, simplesmente, redigem.
Podemos expandir essa anedota e imaginar alguém que, com uma corda em mãos a ponto de pendurar-se em uma viga no teto, disponhe-se a redatar algumas linhas de despedida, toma um lápis e escreve a conhecida frase de que ninguém deve-se culpar da sua morte. Até aí a coisa ia bem, mas decide acrescentar algumas linhas para pedir desculpas aos seus queridos amigos e, como é um escritor, deixa de redatar e começa a escrever. Duas horas depois o encontramos sentado à mesa, a corda esquecida sobre a cadeira, riscando adjetivos e corrigindo várias vezes a mesma frase para dar-lhe o tom justo. Quando termina está cansado, tem fome e o que menos deseja é suicidar-se. O estilo salvou sua vida, mas talvez foi pelo estilo que quis acabar com ela; talvez um dos motivos de seu gesto foi a convicção de ser um escritor frustrado e talvez o seja como todos aqueles que pretendem escrever a justificativa correta, que são os únicos que valem a pena ler. Escrevem para justificar que escrevem, a caneta em uma mão e a corda noutra.

Artigo traduzido da Revista de Cultura, integrante do Clarín, por Mateus Lins
O título original é El justificante perfecto, de Fabio Morabito

Esse texto-tradução me interessou bastante pela simplicidade em falar da difícil tarefa que é a escrita para aqueles que desejam escrever uma justificativa perfeita. Certas vezes quando estou tentando produzir algo - uma crônica, um poema ou mesmo um depoimento - vejo-me exatamente como o escritor com a corda na mão. Meu sofrimento é tamanho, pois quero, além de produzir uma história interessante, dar o tom final, ou melhor, acrescentar o estilo citado por Fabio Morabito. 
A dificuldade revela-se também ao traduzir um texto. Procura-se a melhor palavra, modifica-se a ordem de um pronome, muda-se um termo por achar o outro mais adequado, ou, por soar melhor em português. Assim foi ao traduzir o El justificante perfecto. 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Sétima arte em novembro

Para os amantes da sétima arte, o mês de novembro é especial. Inúmeros filmes, sejam longas ou curtas, de animação ou não, serão exibidos em alguns festivais de cinema que começam amanhã e continuarão pelo resto do mês. Os festivais são os seguintes: V Janela Internacional de Cinema do Recife, 7ª Mostra Cinema e Direitos Humanos na América do Sul, Vivo Open Air e o 2º Festival Internacional de Stop Motion do Brasil.    V Janela Internacional de Cinema do Recife Confira a programação completa  aqui Consolidado como uma das mais importantes mostras audiovisuais do país e vitrine do cinema autoral, o Janela Internacional de Cinema do Recife, idealizado pelo cineasta Kleber Mendonça Filho, chega à sua 5a. edição, com cerca de 110 filmes na programação, num momento espetacular para Pernambuco como pólo produtor de cinema. O Janela V acontece num ano especial cuja produção de cinema em Pernambuco vive momento histórico. Um foco especial inédito dedicado ao ...

Whisky, um filme melancólico

" E essas ruas vazias saberão que a amo Whisky é uma melancólica e engraçada história centrada na relação entre dois irmãos e uma mulher. Os silêncios, os objetos, os espaços entre as coisas. Whisky está carregado de tudo isso. É a história de três pessoas sozinhas em um espaço semivazio, três pessoas que dizem pouco porque está tudo dito, ou nada está dito, ou tudo está implícito ou não resta mais nada para dizer. Ou quase nada... Jacobo fabrica meias e Marta é sua mão direita. Ele aparenta ter 60, parece ser solteiro e dedicou sua vida em cuidar de sua mãe doente – que já morreu – e do seu velho negócio, que parece ter estancado em algum lugar impreciso do século passado. Jacobo quase não fala e seu olhar é severo, amargo, que diz tudo o que falta dizer. Marta segue o ritmo do patrão. Numa sequência que se repite sutilmente três vezes diferentes no início do filme, vemos Marta e Jacobo entrar na fábrica, ligar as máquinas, trocar de roupa, tentar conserta...

Literatura latinoamericana com um clique

A literatura latinoamericana invade a rede. Até agora, as obras de muitos autores não ultrapassavam as fronteiras de seus países e muito menos chegavam à Espanha. Alfaguara supera este obstáculo, a partir de hoje, com a intenção de consolidar os pontos culturais no mundo de língua espanhola. Após um ano de trabalho intenso de digitalização, nasce Alfaguara Digital , com uma coleção de 100 títulos. “Esta oferta permitirá aos leitores acesso a melhor literatura produzida em nossa língua”, explica Pilar Reyes, editora de Alfaguara España.Além disso, Reyes acrescenta que, “a circulação do livro era o grande assunto do trabalho editorial, mas hoje o mundo digital permite que os títulos estejam disponíveis em todas as partes, mantendo a coerência do catálogo, o rigor e a qualidade do conteúdo”. Os livros chegaram com um preço médio de 9,99 euros, nas livrarias digitais Amazon.es, Apple, Fnac, El corte inglês, Casa del Libro, os canais atendidos pela Libranda e outras centenas de livrarias on...